Alles klar?
Всичко наред ли е?
Ĉu bone?
On peut y aller ?
Everything's allright?
|
|
darf ich vorstellen, unsere Trauzeugen Oxana und Zoltán
Да ви представим: нашите кумове Оксана и Золтан
Mi prezentas: niaj atestantoj Oksana kaj Zoltán
Puis-je présenter, nos témoigns Oxana et Zoltán
May I present, our witnesses Oxana and Zoltán
|
Ringlein, Ringlein
пръстенче, пръстенче
anulet', anulet'
|
|

Wer hat uns hier so großzügig belichtet?
кой ни е осветил така?
Kiom brilaj ni estas!
Qu'est-ce qu'on est brillants!
Aren't we bright?
|

Aaach, ist das schön!
ах, че хубаво!
Kiom bela!
Qu'est-ce que c'est beau !
Oooh, that's beautiful!
|
|

noch mal zuhören
още малко да послушаме
ni aŭskultu ankoraŭ iom
écoutons encore un peu
some more listening
|

eine bulgarische Tradition, die sehr gelegen kommt: so viele Emotionen machen durstig
една хубава българска традиция: от толкова много емоции се ожаднява
tre bonvena bulgara tradicia: ni soifas post tiom da emocio
une tradition bulgare très conveniente : après tant d'émotions nous avons soif
a very convenient Bulgarian tradition: we became thursty by that many emotions
|
|

Das hat uns gut getan!
ех, че ни дойде добре!
Kiom bona etis tio!
C'était bon !
Ah, that was good!
|

die Standesbeamte, Frau Hagemann, gibt uns das Stammbuch der Familie
Госпожа Хагеман ни предава "родословната книга на семейството"
la oficistino, s-ino Hagemann, donante al ni la "libron de la familio"
l'officier de l'état civil, Mme Hagemann, nous donne le "livre de la famille"
the registrar, Mrs. Hagemann, gives us the Book of the Family
|
|

nein, das sind nicht unsere, das sind Denisa und unser(!) Neffe Vincent
Не, това не са нашите деца, а нашите шафери Дениса и Винцент
ne, ne estas niaj, tio estas Denisa kaj nia(!) nevo Vincent
non, ce ne sont pas les nôtres, ce sont Denisa et notre(!) neveu Vincent
no, these are not ours, these are Denisa and our(!) nephieu Vincent
|

Хм, неговите цветя май са по-красиви ...
|
|

unsere ersten Schritte als Mann und Frau: auf einem Teppich aus Rosen
първите ни стъпки като съпруг и съпруга върху килим от рози
niaj unuaj paŝoj kiel geedzoj: sur tapiŝo el rozoj
nos premiers pas comme époux : sur un tapis de roses
our first steps as spouses: on a carpet of roses
|

Brieftauben fliegen lassen
хвъркай, хвъркай гълъбче!
colombojn flugigu ni
pigeons voyageurs
homers
|
|

Katjas Eltern, sehr zufrieden
Родителите на Катя, очевидно много доволни
La gepatroj de Katja, tre kontentaj
les parents de Katia, très contents
Katja's parents, very pleased
|

Ankunft im Carolaschlösschen: erst die Arbeit ...
Пред ресторант "Carolaschlösschen". Първо работата, ...
Alvenante ĉe la restauracio Carolaschlösschen: unue la laboron ...
A l'arrivée au restaurant Carolaschlösschen : d'abord le travail ...
Upon arrival at the Carolaschlösschen restaurant: work comes first ...
|
|

... dann das Vergnügen!
... а после и удоволствието!
... poste la amuzaĵon!
... puis le plaisir !
... plaisure comes second!
|

kleine Ansprache ...
Кратка реч ...
malgranda alparolo ...
un petit discours ...
a little speech ...
|
|

in bulgarisch und deutsch
...на български и немски
en la bulgara kaj en la germana
en bulgare et en allemand
in Bulgarian and German
|

Eriks Eltern ...
Родителите на Ерик ...
La gepatroj de Erik ...
Les parents d'Erik ...
Erik's parents ...
|
|

und sein Bruder Uwe mit seiner Familie
и брат му Уве със семейството си
kaj lia frato Uwe kun sia familio
et son frère Uwe avec sa famille
and his brother Uwe with his family
|

Katja mit Bruder Ilko,
Катя с брат си Илко,
Katja kun sia frato Ilko,
Katia avec son frère Ilko,
Katja with her brother Ilko,
|
|

mit Schwester Stefi,
със сестра си Стефи,
kun sia fratino Stefi,
avec sa sœur Stefi,
with her sister Stefi,
|

mit Oxana und Uwe ...
с Оксана и Уве
kun Oxana kaj Uwe ...
avec Oxana et Uwe ...
with Oxana and Uwe ...
|
|

und mit Galina
и с приятелката си Галина
kaj kun Galina
et avec Galina
and with Galina
|

Unser Eröffnungstanz: "My Aphrodisiac is you" von Katie Melua,
Нашия сватбен танц, съпробоводен от прекрасната песен на Кейти Мелуа "My Aphrodisiac is you"
Nia unua danco: "My Aphrodisiac is you" de Katie Melua,
Notre première danse: "My Aphrodisiac is you" de Katie Melua,
Our opening dance "My Aphrodisiac is you" by Katie Melua,
|
|

danach durften unsere Eltern mit uns tanzen.
След това танцувахме с родителите ни.
kaj poste niaj gepatroj povis danci kun ni.
puis nos parents pouvaient danser avec nous.
then our parents could dance with us.
|

Wer kann besser kochen ...
Кой готви по-добре...
Kiu kuiras pli bone ...
Qui est-ce qui fait mieux la cuisine ...
Who's the better cook ...
|
|

und andere wichtige Fragen des Lebens
и други важни житейски въпроси
kaj aliaj gravaj demandoj de la vivo
et autres questions importantes de la vie
and other important questions of life
|

unsere Hochzeitstorte
Сватбената ни торта
nia nupta torto
notre tarte nuptiale
our wedding cake
|
|

Brautstraußwerfen
По местата, готови...
Katja ĵetas sian bukedon
Katia lance son bouquet
Katja throws her wedding bouquet
|